Dịch thuật sách
(12/11/2019) | Dịch thuật Chuyên NgànhNội Dung
1. DỊCH THUẬT SÁCH, DỊCH THUẬT TẠP CHÍ
Dịch thuật sách chuyên nghiệp tại Việt Nam với những kinh nghiệm dịch thuật sách kinh tế, chính trị, văn hóa cho các cá nhân và tổ chức tại Việt nam
2. TẦM QUAN TRỌNG CỦA SÁCH TRONG ĐỜI SỐNG HÀNG NGÀY
Trong lịch sử phát triển của các cường quốc trên thế giới như Pháp, Đức, Mỹ, Anh…quốc gia có lịch sử phát triển bền vững và có các ngành công nghiệp – nông nghiệp -Y tế đứng đầu thế giới. Ngoài ra họ còn nơi phát triển tốt cho các nhà nghiên cứu hàng đầu đến đây học tập và nghiên cứu
Có được sự bứt phá ngoạn mục như ngày nay Pháp, Đức, Mỹ, Anh… đã phải đầu tư sâu cho việc nghiên cứu và dịch nhiều đầu sách trên các lĩnh vực chuyên ngành khoa học khác nhau như, lịch sử, văn hóa, kinh tế… Qua đó, cập nhật các tri thức mới, làm giàu cho lượng kiến thức có sẵn và phổ biến các kiến thức đó cho giới nghiên cứu,cũng như gìn giữ kiến thức quý báu đó cho nhân loại
Sách báo – tạp chí ngày nay đã trở thành những ấn phẩm không thể thiếu trong đời sống văn hóa và tinh thần của con người. Sách báo cung cấp các kiến thức trong nhiều lĩnh vực từ các tác phẩm văn học, giải trí, tạp chí nghệ thuật… tới các cẩm nang hướng dẫn làm đẹp, chia sẻ bí quyết làm giàu,…và các tác phẩm kinh điển về tôn giáo, chính trị của thế giới nhân loại tới độc giả.
Dịch sách là một công việc đòi hỏi sự am hiểu sâu sắc về văn hóa của quốc gia xuất bản. Muốn truyền tải một câu chuyện đúng với nội dung mà tác giả muốn gửi gắm vào đó, đòi hỏi bản dịch phải xác thực và đảm bảo truyền tải hết thông điệp sao cho người đọc hiểu đúng bản chất. Sẽ thật là buồn khi một câu truyện cười từ tiếng nước ngoài được dịch ra tiếng việt nhưng không thấy ai buồn cười và không hiểu cười vì cái gì, chỗ nào… đó là trình độ dịch, kỹ năng và kiến thức lý thuyết về dịch không vững. Ngôn ngữ nguồn và mục tiêu chưa được hiểu sâu xét về văn hóa, phong tục, lối sống … cho nên vẫn thấy xa lạ với bản thân câu chuyện hay bài viết đó có thể sẽ rất xa lạ với chúng ta
3. CÁC LOẠI SÁCH MÀ CHÚNG TÔI THAM GIA DỊCH THUẬT
Dịch sách văn học | Dịch sách kiến trúc xây dựng | Dịch sách Y học | Dịch sách Quân sự |
Dịch sách khoa học xã hội | Dịch sách Công nghệ thông tin | Dịch sách Luật | Dịch sách kinh tế- Tài chính |
Với uy tín và kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, cùng với mục tiêu dịch nhiều đầu sách tinh hoa của tri thức nhân loại, Công ty Công ty Dịch Thuật và Phiên Dịch Tiêu Điểm Châu Á đã và đang tập hợp đội ngũ các dịch giả có kinh nghiệm để góp sức cùng xã hội mang tới cho bạn đọc các thế hệ những hành trang trí tuệ không thể thiếu khi bước vào thời toàn cầu hóa.
4. CÁC ĐẦU MỤC CÁC NHÀ XUẤT BẢN SÁCH THẾ GIỚI CHÚNG TÔI THAM GIA DỊCH
Đến với Công ty Dịch Thuật và Phiên Dịch Tiêu Điểm Châu Á, quý đối tác hoàn toàn yên tâm về chất lượng, và phong cách phục vụ của đội ngũ chuyên viên tư vấn chuyên nghiệp với những kinh nghiệm dịch thuật cho các NXB lớn như: Penguin, Peason House,Oxford University Press, Routledge,Gale, Wardsworth,Elsevier.. chắc chắn là địa chỉ dịch thuật các đầu sách đáng tin cậy cho các cá nhân và công ty có nhu cầu dịch thuật với chuyên ngành đặc thù sách
5. QUY TRÌNH DỊCH THUẬT SÁCH BAO GỒM
Quản lý Dự án luôn giám sát được mọi công việc dịch
Phát hiện sớm và xử lý nhanh các sai sót trong quá trình dịch.
Áp dụng các phương pháp kiểm tra: Multi Check, Cross Check, Daily Check, Random Check, Hour Check,… để đảm bảo chất lượng tốt nhất cho tài liệu của bạn.
6. MỘT SỐ KHÁCH HÀNG TIÊU BIỂU, DỊCH THUẬT CHÂU Á ĐÃ CUNG CẤP DỊCH VỤ:
Tạp chí Tiếp thị và Gia đình
Nhà Xuất Bản Trẻ Tp. Hồ Chí Minh
Thông Tấn Xã Việt Nam
Nhà xuất bản Đại học Sư phạm
Nhà xuất bản Kim Đồng
Nhà Xuất bản Khoa học xã hội
Nhà xuất bản thời đại
Công ty dịch thuật và Phiên Dịch Châu Á luôn luôn nỗ lực hết mình để phát triển các dịch vụ mà công ty đang cung cấp. Rất mong nhận được sự hợp tác của các cá nhân và tập thể, các nhà xuất bản, các cơ quan phát hành sách, báo chí.v…v. đang phát triển.